Просмотр вакансии

Сегодня 04-08-2025 02:47
16.07.2025, 10:58

Аудиовизуальный редактор-переводчик в штат (студия дубляжа)

Работодатель: Paragraph Media

Paragraph Media

Город: Санкт-Петербург
Занятость: Полная занятость, Полный день
Опыт работы: От 3 до 6 лет

PARAGRAPH MEDIA - студия локализации и дубляжа, где сочетаются креатив, технологии и международный подход. Мы переводим и озвучиваем фильмы, сериалы, рекламу, мультфильмы, образовательные и брендовые ролики. На данный момент ведущим направлением работы является локализация аудиовизуального контента в сегменте B2B, в том числе фильмов для кинопроката и VOD-платформ.

У нас собственная студия звукозаписи (два профессиональных тон-ателье и комната 5.1) в самом сердце Санкт-Петербурга, большая база переводчиков/локализаторов, актеров дубляжа и иностранных дикторов, звукорежиссеров записи и сведения, дружная и поддерживающая команда в штате.

Среди наших клиентов — международные и локальные дистрибьюторы, кинопрокатные компании, VOD-платформы, агентства, бренды и продакшн-компании.

Ищем редактора-переводчика в отдел переводов с обязательным ОПЫТОМ АВП (перевод и редактирование аудиовизуального контента) от 1 года - обязательно!

Просим вас в сопроводительном письме указать навыки и опыт: перевод под закадровое озвучивание, дубляж, владение субтитровочными программами. Владение иностранными языками. Опыт работы со студиями.

Обязанности:

  • Финальная вычитка переводов, выполненных внештатными исполнителями (закадр, дубляж, субтитры);
  • Коммуникация с режиссёром дубляжа: в процессе записи могут возникать вопросы, необходимо подключаться к обсуждениям;
  • Выполнение переводов и редактирование под закадровое озвучивание и под дубляж - редко;
  • Создание и редактура субтитров в формате .srt
  • Проверка достоверности фактов, имен собственных, географических и исторических нюансов текста в надежных источниках;
  • Литературное редактирование материала;
  • Составление глоссариев к проектам;
  • При необходимости - перевод текстов с/на русский язык.
  • Помощь в расширение базы переводчиков (для удаленной работы), проверка тестовых работ, обучение;

  • Функции помощника руководителя отдела.

Требования:

  • Опыт работы переводчиком и/или редактором АВП, отличное понимание специфики и особенностей работы с укладкой под дубляж, закадр и субтитры;
  • Английский язык - уровень Advanced - обязательно;
  • Знание других иностранных языков - значительное преимущество;
  • Безупречное владение русским языком, знание орфографии, стилистики и синтаксиса русского языка;
  • Высшее филологическое (лингвистическое образование);
  • Опыт работы в субтитровочных программах (Aegisub);
  • Уверенное владение ПК, знание офисных программ;
  • Внимательность, умение структурировать информацию, расставлять приоритеты и работать в режиме многозадачности, стрессоустойчивость;
  • Умение быстро находить и грамотно исправлять чужие ошибки и опечатки;
  • Широкий кругозор, любознательность, ответственность, усидчивость и представление о мире кино.
  • Успешное прохождение тестового задания.

Условия:

  • Официальное трудоустройство;
  • Стабильная заработная плата;
  • Испытательный срок - до 3 месяцев;
  • Размер оклада по результатам собеседования;
  • Оплачиваемый ежегодный отпуск;
  • Работа в амбициозной и быстрорастущей студии с интересными международными проектами;
  • Возможность карьерного и финансового роста: в перспективе стать ведущим выпускающим редактором.
  • Офис рядом с м. Горьковская и м. Выборгская

Адрес: Санкт-Петербург, улица Куйбышева, 28А

 

Откликнуться на вакансию

Дата
03.08 04.08
USD
2.9935 2.9948
EUR
3.4231 3.4152
RUB
3.6868 3.6882
UAH
7.1673 7.1824
CHF
3.6791 3.671
GBP
3.9607 3.9377
PLN
8.0184 7.9867
Минск
Утром: °C
Днем: °C
Вечером: °C
Ночью: °C

Сейчас: Скорость ветра: 5-7 м/c Атм. давление: 758 мм.рт.ст Влажность: 90%

  • ЭБИСА
    Хостес
    З/п от 50 до 70 BYR Витебск | 28-07-2025 14:07
Спецпредложения